May 13th, 2013

Илья Бей

Чешская народная песенка в переводе на др.-греч.

ἔσκαιρε ὁ κύον διὰ κριθῆς,
διὰ λειμῶνος τοῦ χλωροῦ.
ἠκολοῦθε οὔτῳ ὁ θηρευτής,
ἔχων πτερὸν ἐπὶ κυνῆς.

κυνίδιον ἡμῶν, τὶ ποιεῖς,
ὅπως εἶ οὕτω ἱλαρός;
λέγω ὑμῖν, ἀλλὰ οὑ γιγνώσκω αὐτός.
ὦ, καὶ ἔσκαιρε πάλιν.

Жаль, что я неспособен выдержать размер.
Оригинальный текст и церковно-славянский перевод здесь
Илья Бей

ООН предложила накормить голодающих насекомыми

ООН предложила накормить голодающих насекомыми

В жуках, кузнечиках и бабочках содержится столько же белка, сколько, например, в мясе или рыбе. А личинки содержат важные витамины и минералы.

Posted by Илья Бей on 13 май 2013, 15:14

from Facebook